Дэйв Мастейн был уволен из Metallica в понедельник, 11 апреля 1983 года. Район Квинс, Нью-Йорк.
«Что происходит?», спросил я. «Ты уволен из группы», сказал Ларс, с непроницаемым лицом. «Забирай свои манатки; ты уезжаешь немедленно». «Что, вот так сразу?», запинаясь, спросил я. «Никакого второго шанса?». Они (Ларс и Марк Уиттакер, гастрольный менеджер Metallica) переглянулись между собой, и медленно начали качать своими головами. «Нет», сказал Ларс, «Все кончено». «Хорошо», ответил я. «Когда мой самолет?». Повисла пауза, когда они переглянулись между собой. Ларс передал мне конверт.
«Здесь твой билет на автобус», сказал он. «Ты уезжаешь через час»».
В моей жизни было несколько черных дней, но этот день остается одним из самых черных, на равне с днем смерти моего отца. На самом деле, это было ещё мрачнее и горше.
«Хорошо», ответил я. «Но только не надо использовать написанные мной песни».
Высаживая Дэйва Мастейна на автобусном вокзале Port Authority, Джеймс Хэтфилд (который отвез Дейва и его вещи на машине до места) сказал со слезами на глазах: «Береги себя». «Да, конечно».
Ни копейки денег, ни воды, ни еды, 4 дня пути из Нью-Йорка в Калифорнию с сумкой грязной одежды и гитарой в руках. Точка. Конец истории «Мастейн и Metallica».
Metallica для Дэйва только что «умерла», но произошло….РОЖДЕНИЕ MEGADETH
Охреневая от голода и головной боли, сидя в автобусе и питаясь подачками пассажиров на своем пути в Калифорнию, Мастейн поднял с пола какую-то непонятную брошюру. Начал читать, чтобы как-то скоротать время. Оказалось, что это рекламный листок калифорнийского сенатора Алана Кранстона. Обсуждалась угроза распространения ядерного оружия. Одну строчку Дэйв запомнил на всю жизнь: «Арсенал МЕГАСМЕРТИ нельзя игнорировать, не смотря на казалось бы мирную ситуацию». Тут же в автобусе была написана лирика первой «послеметалликовской» песни… Megadeth. Не смотря на то, что эта вещь в дальнейшем не попала ни на один альбом группы, в ней были рудименты композиции «Set The World Afire».
из книги Дэйва Мастейна «MUSTAINE – A Heavy Metal Memoir».
перевод: Дмитрий Бравый